You have tried to access the Plastiques-Nobles.com website belonging to DEMGY Normandie and you are now redirected to the Demgy.com.
Le droit français régit toutes nos relations commerciales. / All our trade agreements are governed by French law.
Selon les articles L 441-1 et suivants du Code du Commerce, les conditions générales de vente ci-après s1appliquent à toute transaction effectuée par la Société en l'absence d1un contrat spécifique stipulant expressément les points sur lesquels la Société accepte une dérogation. La passation d'une commande entraîne leur acceptation par le Client, nonobstant toutes réserves ou exigences qui pourraient l'accompagner.
According ta articles L 441-1 and the following articles of the French Code du Commerce, the genera/ terms of sale stated be/ow apply to al/ transactions carried out by the Company in the absence of a specific contract expressive/y stipulating the points on which the Company accepts a concession. The placing of an order binds the Customer to these conditions in spite of any reserves or requirements which could be attached ta the order.
Commandes / Orders
Toute commande reçue ou transmise par nos agents ou représentants ne nous engage qu'après acceptation écrite de notre Société.
Our Company commits itse/f to al/ orders received or transmitted through our agents or representatives on/y alter a written acknow/edgement.
Aucune commande ne pourra être valablement annulée moins de 30 jours avant la date de livraison demandée et donnera droit de plein droit à compensation commerciale.
No order can be cancel/ed in /ess than 30 days be/ore requested de/ivery date and wi/1 al/ow a commercial compensation.
Notre minimum de facturation est fixé à 200 euros H.T.
Our minimum invoicing amount accepted is 200 euros (exc/uding VAT).
Prix / Prices
Sauf stipulation contraire, tous nos prix s'entendent en Euros hors-taxes.
Unless otherwise stated, al/ our prices are quoted in Euros excl. VAT
Transport / Carriage
Nos marchandises voyagent toujours aux risques et périls de l'acheteur quel que soit le mode de transport même en cas de vente franco.
Our goods always travel at the risk of the purchaser whatever the method of transport used and even in the case of DDP or DDU sale.
En application des articles L133-1 et suivants du Code du Commerce, il appartient au destinataire de vérifier les marchandises à leur arrivée, de confirmer au transporteur toutes les réserves pour les dommages consécutifs au transport et d'exercer tous recours.
According to articles L 133-1 and fol/owing articles ot the French Commercial Code, it is of the responsibility of the consignee to inspect the goods on their arrivai, to state and confirm to the transporter al/ the reserves for the damage incurred in transit and to take al/ recourse.
Délai de livraison / Leadtime
Les délais de livraison indiqués sont donnés de bonne foi à titre indicatif seulement et seront observés dans la mesure du possible.
The stipulated lead limes are given in good faith only as an indication, and will be respected if reasonably possible.
Tout retard éventuel ne donne pas droit au Client d'annuler la vente, de refuser la marchandise ou de réclamer des dommages et intérêts, y compris pour tous les cas de force majeure.
Any eventual delay does not entitle the Customer to cancel the order, to reject the goods or to claim any compensation including any event of force majeure.
Réclamations - retours - garanties / Claims - reject -guaranties
Pour toute livraison effectuée, le client est tenu de nous retourner le double du bon de livraison (BL) émargé. For al/ completed deliveries, the client is obliged ta return a signed copy of the delivery document.
- Pour être valable, toute réclamation sur la qualité ou la quantité devra nous être signalée par écrit sous le délai maximum de 30 jours après réception de notre envoi et l'expertise ne pourra avoir lieu que sur des marchandises dans l'état de livraison, c'est à dire non transformée ou utilisée.
To be valid, all claims regarding the quality or the quantity of the goods must be stated in writing within 30 days alter receipt of goods and the inspection will be held on/y on goods still in their delivery state-ie non transformed or used.
- Les retours seront effectués en port et emballage à la charge du client. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte ou d'avarie d'un colis en retour.
Goods are ta be returned at the expense of the Customer. We decline all liability ta the customer in case of any loss or damage incurred in return of goods. - En cas de défaut de fabrication, notre responsabilité reste limitée à l'échange de la marchandise incriminée sans donner lieu à pénalités ou indemnités.
ln case of defected goods, our responsibility is limited to the replacement of faulty goods without compensation or indemnities.
Chose déposée (outillage, matière...) / Deposited matter (tooling, material...)
En cas de perte, endommagement ou destruction de toute chose mise en dépôt (outillage, matière .. etc) par un tiers dans notre société, notre responsabilité reste limitée au montant de notre intervention sur ladite chose et ceci sans donner lieu à pénalités ou indemnités.
ln case of loss, damage or destruction of any matter (tooling, mate rial etc .. .) deposited by a third party in our company, our responsibility is limited to the amount of our work carried out on the aforesaid matter and this without compensation or indemnities.
Assurance des marchandises confiées à façon / Care, custody and control insurance
Le Donneur d'Ordre assurera contre les risques ci-après énumérés, ses marchandises confiées en dépôt à notre Société, agissant en qualité de façonnier.
The Principal will insure against the hereafter listed risks, its goods entrusted with our Company, acting as a "maker".
La présente clause est limitée aux seuls événements qui suivent :
INCENDIE-EXPLOSIONS-FOUDRE ET RISQUES SPECIAUX comme définis ainsi :
The present clause is limited to the sole following risks :
FIRE-EXPLOS/ON-L/GHTEN/NG AND RISKS defined such as :
- tempêtes, ouragans, cyclones, grêle et neige sur les toitures,
tempests, hurricanes, cyclones, hail and snow on roofs, - fumées, / smoke,
- choc ou chute d'appareils de navigation aérienne, franchissement du mur du son, / falling aircraft, sonic boom,
- choc de véhicules terrestres, / vehicule impact,
- dégâts des eaux, / water damage,
- actes de vandalisme et de malveillance, émeutes et mouvements populaires, actes de terrorisme ou de sabotage, attentats,
vandalism, malicious mischief, riots and civil commotion, terrorism and sabotage, "attentats". - substances toxiques. / toxic substances.